中俄建交70周年特邀艺术大使——雕塑家道臻

 


гуандун чжаньян, окончил гуанчжоуский художественный институт, в 1997 году был открыт музей народного искусства и художественного творчества, Директор Отдела изобразительного искусства города чжаньян, Генеральный секретарь Ассоциации изобразительных искусств города Цинъян, заместитель Генерального секретаря Ассоциации художников провинции гуандун, член общества культуры провинции гуандун, Исполнительный директор Ассоциации ремесел и изобразительных искусств провинции гуандун, член Ассоциации художников провинции гуандун, заместитель директора музея живописи и искусства министерства культуры китая.     

道臻,广东揭阳人,1997年毕业于广州美术学院,历任揭阳市群众艺术馆文艺创作部主任,揭阳市工艺美术协会秘书长,揭阳市美术家协会副秘书长,广东省文化学会会员,广东省工艺美术协会常务理事,广东省美术家协会会员,文化部中国画美术馆副馆长。       

2012 - 2015 годы участие в научно - исследовательском семинаре по рисованию и живописи персонажей ши ши, автор и творчество.  в 2017 году произведение « верблюд » (персонажи и верблюды) было представлено и собрано на различных мероприятиях года в китае в казахстане, а также названо « послом культуры и искусства по всей стране ».  в2019 году Комитет по оценке "народного искусства" присвоил почетное звание "образцовый артист года по всей стране". 

2012年至2015年参加史国良人物画研修班学习,主攻人物画写生和创作。2017年,作品《骆驼》(人物与骆驼队)参加在哈萨克斯坦举办的中国年系列活动并被收藏,同时被评为“一带一路"文化艺术大使。2019年被《人民艺术》评审委员会授予“全国年度艺术模范人物”荣誉称号。2019年作品参加中俄友谊艺术馆活动,并被评为“中俄建交70周年特邀艺术大使”。
 


 
荣誉证书



《新花》(不锈钢、 高18米)

 



《新花》(不锈钢制作过程)

 



《龙腾盛世》  (不锈钢、高12米)

 



《时光》 (不锈钢、高3米)

 



《康夫之光》 (不锈钢、高8米)

 

скульптура окружающей среды является представителем городской культуры, некоторые называют скульптуры - это музыка затвердевания и "Самое раннее искусство".  Да, город, построенный только на самих зданиях, иногда не может добиться желаемых результатов, которые должны дополняться скульптурами.  архитектура может быть величественной, величественной силы, но не может прямо выразить мысли, скульптуры могут быть через свое собственное изобразительное искусство, типичное воспроизведение жизни, можно сублимировать внешнюю космическую среду от общей концепции до конкретных, более глубоких, более отдаленных идеологических границ.  Поэтому здание и скульптура могут быть объединены воедино и взаимно обогащают друг друга.     

环境雕塑是城市文化的代言者,有人称“雕塑是凝固的音乐”和“最早的艺术”。是的,一座城市单单靠建筑本身有时是不能达到所需要的效果的,必须靠雕塑来加以充实。建筑可以表现宏伟、壮丽的气势却无法直接表达思想,而雕塑却可以通过自身的造型艺术,典型的再现生活,可以把外部空间环境从一般的概念升华到具体和更深、更远的思想境界。因此,建筑和雕塑相结合才能珠联璧合,相得益彰。 

 


 

《丁日昌像》(雕塑泥稿)
 

скульптуры китайских фигур возникли в художественном искусстве, поэтому большинство скульптур скульптур имеет очень высокую декоративность и практичность, акцент на лицо скульптуры, и скульптуры, чтобы добавить друг к другу, чтобы произведение имеет такие же эстетические и эстетические ценности, как и живопись, и обратить внимание на форму передачи богов, на языке скульптурных фигур, чтобы продемонстрировать высокое изображение красоты. 

中国人物雕塑起源于工艺美术,因此大部分人物雕塑作品具有很强的装饰性和实用性;注重人物面部刻画,并对塑像加彩,塑绘结合,互相补充,使得作品具有和绘画一样的美感和欣赏价值;注重以形传神,以凝练的人物雕塑语言,表现高度的意象美。



《韩愈》(玻璃钢浮雕)

 



《杜甫》(玻璃钢浮雕)

 



《一飞冲天》(雕塑泥稿)

 



《牛仔-人》(玻璃钢浮雕)